-
1 entendre pousser l'herbe
(entendre pousser l'herbe [или l'herbe pousser])on entend pousser l'herbe, l'herbe pousser — (так тихо, что) слышно, как трава растет
Mon cœur cessa de battre et il se fit un tel silence que l'on eût entendu pousser l'herbe. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Мое сердце остановилось, и наступила такая тишина, что казалось, было слышно, как трава растет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > entendre pousser l'herbe
-
2 herbe
(f) трава♦ employer toutes les herbes de la Saint-Jean (шутл.) использовать все возможные народные средства♦ en herbe et en gerbe (шутл.) в мечтах и в действительности♦ herbe «травка», марихуана♦ marcher sur une mauvaise herbe; ▼ se lever du pied gauche; ▼ mettre son bonnet de travers быть не в духе; встать с левой ноги♦ mauvaise herbe [ graine] (ругат.) чёртово отродье; паршивец♦ mauvaise herbe pousse toujours [ vite] сорняки живучи♦ on entend pousser l'herbe так тихо, что слышно, как трава растёт♦ pousser comme une mauvaise herbe быстро расти без всякого ухода♦ qn en herbe ([lang name="French"]artiste en herbe, avocat en herbe) будущий (артист, адвокат и т. д.) -
3 так тихо, что слышно, как трава растёт
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > так тихо, что слышно, как трава растёт
-
4 entendre
v -
5 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
См. также в других словарях:
Il entend pousser l’herbe. — См. Слышно ему как трава растет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
pousser — (pou sé) v. a. 1° Ôter quelqu un ou quelque chose de sa place, avec une idée d effort et de violence. 2° Pousser du coude, du genou. 3° Faire reculer, quand celui qui pousse est en face ; faire avancer, quand celui qui pousse est par… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
слышно ему, как трава растет — (иноск.) о чуткости вообще Ср. Das Grass wachsen hören. Ср. Man rühmet ihr wäret der pfiffigste Mann, Ihr hörtet das Gräschen fast wachsen, sagt man. Bürger. Der Kaiser und der Abt. Ср. Er hört die flöh husten, das grass wachsen. Sebastian.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Слышно ему как трава растет — Слышно ему какъ трава растетъ (иноск.) о чуткости вообще. Ср. Das Grass wachsen hören. Ср. Man rühmet ihr wäret der pfiffigste Mann, Ihr hörtet das Gräschen fast wachsen, sagt man. Bürger. Der Kaiser und der Abt. Ср. Er hört die flöh husten, das… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
HEIMDALLR — L’un des dieux les plus énigmatiques du panthéon nordique, Heimdallr n’a laissé pratiquement aucune trace dans la toponymie, bien que sans doute un poème eddique lui ait été exclusivement consacré, le Heimdallagaldr , dont il ne reste… … Encyclopédie Universelle
Mytholgie russe — Mythologie russe Dans les temps anciens, les Russes croyaient en une multitude de divinités et de créatures : Sommaire 1 Créatures 1.1 Esprits de la forêt 1.2 Esprits de la nature 1.3 … Wikipédia en Français
Mythologie Russe — Dans les temps anciens, les Russes croyaient en une multitude de divinités et de créatures : Sommaire 1 Créatures 1.1 Esprits de la forêt 1.2 Esprits de la nature 1.3 … Wikipédia en Français
Mythologie russe — Dans les temps anciens, les Russes croyaient en une multitude de divinités et de créatures : Sommaire 1 Créatures 1.1 Esprits de la forêt 1.2 Esprits de la nature 1.3 … Wikipédia en Français
entendre — [ ɑ̃tɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. intendere « tendre vers », d où « porter son attention vers » I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. Se prêter (à qqch.). ⇒ acquiescer; accepter, approuver, consentir. « Les uns disent que j ai bien fait d… … Encyclopédie Universelle
Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
rouler — [ rule ] v. <conjug. : 1> • 1409; roueller 1180; de rouelle « roue », du lat. rotella, croisé avec rôle, du lat. rotulus I ♦ V. tr. 1 ♦ Déplacer (un corps arrondi) en le faisant tourner sur lui même. Rouler un tonneau. Sisyphe condamné à… … Encyclopédie Universelle